miércoles, 21 de abril de 2021

DOS cracking series VIII ~ PALESTRA v0.1, un TSR para traducir al castellano la aventura grafica/conversacional 'Les Manley in: Search for the King' v2.0

; PALESTRA v0.1, abr-2021, GPL-2.0-or-later, vlan7 <https://www.vlan7.org>
; un TSR para traducir al castellano la aventura grafica/conversacional
; Les Manley in: Search for the King v2.0
;
; PALESTRA is free software: you can redistribute it and/or modify
; it under the terms of the GNU General Public License as published by
; the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
; (at your option) any later version.
;
; PALESTRA is distributed in the hope that it will be useful,
; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
; GNU General Public License for more details.
;
; You should have received a copy of the GNU General Public License
; along with PALESTRA. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
;
; why PALESTRA?
; $ grep les /usr/share/dict/spanish |grep tra
; palestra

0. TL;DR
PALESTRA es un TSR que hace un man in the middle entre el juego y el jugador, para interceptar comandos y mensajes, y traducir comandos castellano->ingles y mensajes ingles->castellano. Todo esto en memoria y transparente para el juego.
jugador <--> TSR <--> juego
es importante destacar que es un man in the middle, es decir, el parser del juego no se toca, para el juego todo sigue estando en ingles, hay un flujo bidireccional constante, de comandos y mensajes en ingles y castellano, y el TSR traduciendo y dando cambiazos en memoria constantemente.

1. sobre el juego
es una vieja (1990) aventura grafica/conversacional para DOS, con una interfaz similar a las primeras aventuras de Sierra, donde los comandos se introducen por teclado, y hay un parser que los interpreta, y movemos al protagonista por la pantalla con los cursores (o el raton). + Info https://www.mobygames.com/game/dos/les-manley-in-search-for-the-king

2. sobre la traduccion
basicamente son dos partes a traducir.
1. comandos que introduce el jugador (parser) y
2. mensajes que muestra el juego, normalmente como respuesta a estos comandos.

3. creditos
traductores: pakolmo y danstructor
fuentes de letra: pakolmo
codigo: vlan7

4. descargas
1. Solo traduccion (binarios y codigo fuente) https://archive.org/details/palestra-0.1b.-7z
2. Juego ingles v2.0 original de Archive http://zen7.vlan7.org/file-cabinet/King2.7z
3. Juego con traduccion aplicada (v2.0 original de Archive + traduccion -binarios y codigo fuente-) http://zen7.vlan7.org/file-cabinet/King2_y_traduccion.7z

por supuesto se incluye el codigo fuente en ensamblador, los diccionarios y un par de scripts auxiliares. Todo un poco quick&dirty aun, pero el juego ya es completable en castellano. Para jugar la opcion mas rapida es bajarse el paquete 3, y en dosbox ejecutar RUNME.BAT y a jugar. + Info en el README.TXT

quiero dedicar la traduccion a mi gato Lino, que nos dejo el mismo dia que se subio la traduccion a internet, el 18 de abril de 2021. Al final encontre al Rey. Buen viaje y pechuga de pavo. Te queremos.

01. Cracking de un juego DOS con IDA (analisis estatico)
02. Cracking de un juego DOS con DOSBox debugger (analisis dinamico)
03. Haciendo un cargador (loader) para crackear un juego DOS en tiempo de ejecucion (I)
04. Haciendo un cargador (loader) para crackear un juego DOS en tiempo de ejecucion (II)
05. Dandole al debugger para arreglar un bug en un juego DOS
06. Programando un TSR para interceptar, en una aventura grafica/conversacional, los comandos que introduce el jugador (y cambiarlos al vuelo)
07. (otro) cracking de un juego DOS con DOSBox debugger (analisis dinamico)
08. PALESTRA v0.1

Related Posts by Categories



0 comentarios :

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.